We are proud to announce our instructors for our January 2017 residency. This fine group of seasoned translators will give public lectures in January.
All of these lectures are free and open to the public. They will all take place on the Mills College campus at 5000 MacArthur Blvd., Oakland, CA 94613.
Dan Bellm Presents “Double Takes: Reading Multiple Translations of Poetry and Prose”
January 10th, 2017| 12pm | Mills Hall Room 132
Dan Bellm (Berkeley, CA) is a poet and translator. His fourth book of poems, Deep Well, comes out from Lavender Ink (New Orleans) in 2017; his third, Practice (Sixteen Rivers Press, San Francisco), won the 2009 California Book Award. Recent books of poetry in translation include Speaking in Song, by Mexican poet Pura López Colomé (Shearsman Books, UK, 2017), The Song of the Dead, by French poet Pierre Reverdy (Black Square Editions, New York, 2016), and Description of a Flash of Cobalt Blue, by Mexican poet Jorge Esquinca (Unicorn Press, Greensboro, NC, 2015). He teaches literary translation and poetry in the MFA in Creative Writing Program at Antioch University Los Angeles, and has received fellowships from the National Endowment for the Arts and the California Arts Council.
Tiffany Higgins Presents “Social Advocacy in the Selection of Texts to be Translated: Listening to the Sea of Afro-Brazilian Poetry”
January 11, 2017| 12pm | Mills Hall 132
Tiffany Higgins is a poet, writer, and translator. Her chapbook of translations from Portuguese of Rio poet Alice Sant’Anna’s poetry, “Tail of the Whale,” was published by Toad Press in 2016. Her translations and poems have appeared in Poetry and other journals. She is the author of “The Apparition at Fort Bragg” (2016), an e-chapbook, winner of the Iron Horse Literary Review e-single contest for a long poem, selected by Camille Dungy, available free at https://issuu.com/ironhorsereview/docs/ft._bragg_trifecta. Her book “And Aeneas Stares into Her Helmet” (Carolina Wren Press, 2009) was selected by Evie Shockley as winner of the Carolina Wren Poetry Prize. She is currently translating poems by Afro-Brazilian poets as well as writing on threats to indigenous and traditional communities in Brazil’s Amazon. To read more, please visit http://tifhiggins.blogspot.com/
Dick Cluster Presents “Somebody Else’s Voice: Literary Translation and the ‘Practical’ Kind”
January 12, 2017| 12pm | Mills Hall 132
Dick Cluster is the author of the novels Return to Sender, Repulse Monkey, and Obligations of the Bone as well as (with Rafael Hernández) History of Havana, a social history of the Cuban capital. He has translated a wide range of contemporary Cuban fiction writers including Raúl Águiar, Aida Bahr, Josefina de Diego, Pedro de Jesús, Mylene Fernández, Leonardo Padura, Abel Prieto, and Mirta Yáñez, as well as writing from Mexico, South America, and Spain.